Tariffe
Le tariffe che applico sono quelle dell'Associazione Svizzera dei Traduttori, Terminologi e Interpreti (ASTTI), a seconda della difficoltà, della quantità e dell'urgenza. Per contratti ricorrenti o continuativi, sarò ben lieta di concordare una tariffa preferenziale o un importo forfetario.
Richiedete senza impegno un preventivo personalizzato!
Per maggiori informazioni consulta
la Guida all'acquisto dei servizi di traduzione
Altri servizi
Sottotitoli
Sottotitoli, adattamento di film documentari e di fiction, trasmissioni televisive o radiofoniche, produzioni cinematografiche e televisive (in collaborazione con Adalin, il servizio di adattamento linguistico della radiotelevisione svizzera 'SRG SSR idée suisse').
Adattamento dei commenti fuori campo
Richiedete senza impegno un preventivo personalizzato!
Redazione, adattamento, rewriting
Scrivete in francese, ma vi sentite insicuri? State cercando l'espressione giusta per comunicare un'idea, ma preferireste farlo a quattro mani? Dovete aggiornare una versione già in francese, completarla o adattarla a un pubblico, a un target ben preciso? La scrittura è il mio mestiere, sono in grado di consegnarvi in tempi brevissimi un'edizione riveduta e corretta dei vostri testi.
Voci fuori campo, speakeraggio
Forte della mia esperienza di animatrice alla Radio Suisse Romande (RSR), offro servizi professionali di speakeraggio in francese. Registrazioni a domicilio oppure nei vostri studi.
Ascolta alcuni esempi in formato mp3.
Miscellanea di brani radiofonici: cronache, interviste, servizi realizzati per la RSR tra il 2005 e il 2007 (La Première, Espace 2, Option Musique): 5 minuti.
Interprete di trattativa
Traduzione consecutiva di programmi radiofonici o televisivi (Radio Paradiso, Série Z in onda su Couleur 3, US.News World Report).
Importi forfetari su richiesta.